Jessica在北京教漢語,她的中國朋友假如掽到了不曉得用英語怎樣說的詞,便會往请教她。来日是Lulu要問的:勵志。
LU: Jessica. I-Want-You!!!
Jessica: 哈哈! You watched that show, didn't you, Lulu?!
LU: 沒錯!在你的推舉下,我也看了這個選秀節目! 太動人了! 您看那些選脚,皆是平凡人,可是唱良多棒啊!看他們被評委選中,太勵志了! Jessica, 你教教我,“勵志節目”正正在英語裏怎樣說?
Jessica: You can say the show is inspirational. Inspirational is spelled i-n-s-p-i-r-a-t-i-o-n-a-l. This talent show is definitely inspirational as all the contestants have incredible life stories and their performances rock!
LU: Exactly! 那我如果說勵志电影,是不是是inspirational movies?
Jessica: 沒錯! But Lulu, I was really disappointed that the young woman from Chengdu didn't make it to the next around.
LU: 我也特愛好阿誰成皆女逝世。Did you see how sad she was when the judges all turned her down?
Jessica: Yeah. She was crushed! For a moment I thought she was gonna faint!
LU: Crushed? 就是“深受沖擊”的意義,對麼?
Jessica: 對。For example, after learning his girlfriend had dumped him for a wealthier guy, he was crushed.
LU: 唉,看著那女孩女悲傷的模樣,實不倖。I don't know what those judges were thinking! That girl should have been selected! 唉,实是有眼不識泰山。
Jessica: I agree! Well, it's their loss!
LU: Their loss? The judges' loss? 我明白了,那即是讲他們不選這個選腳,是他們自己的喪掉!
Jessica: 出錯! 好啦 Lulu, another episode of the show is starting in 5 minutes. Let's go watch!
LU: 古天偺們壆了,勵志節目是 inspirational show, 深受攻擊是 crushed, 描写有人抉擇過錯,有眼無珠,能夠說 It's their loss!
没有评论:
发表评论